четверг, 15 мая 2025 г.
icon
506.21
icon
568.42
icon
6.3
Алматы:
icon
30oC
Астана:
icon
34oC
×

Невеста из Казахстана прошла венчание в церкви, произнеся клятву на казахском языке

Девушка из Казахстана обвенчалась с польским женихом по католическим традициям, но клятву верности произнесла на казахском языке, передает ИА «NewTimes.kz»

Фото из личного архива Айгерим
Фото из личного архива Айгерим

Видео с венчания казахстанки и поляка, где невеста произнесла клятву на казахском языке, быстро набрало популярность в Instagram — ролик собрал почти 800 тысяч просмотров. Многие комментаторы восхищаются поступком девушки:

«Эта пара — пример того, как можно сохранить свою веру и при этом уважать другого. Любовь — не грех, а вот осуждение, злость и ненависть — большой вопрос к вашей духовности», — пишут в комментариях.

Однако нашлись и те, кто отреагировал резко негативно, осуждая межконфессиональный брак:

«Девушка без знания религии! Это харам! Мусульманка не имеет права выходить замуж за иноверца!», — заявили критики в соцсетях.

Как выяснилось, пару зовут Айгерим и Марчин. Журналисту NewTimes.kz удалось связаться с Айгерим и узнать её историю.

Айгерим – родом из Караганды, она рассказала, что церемония венчания прошла в польском городе Сташув. Всё происходило по католическим традициям, но девушка настояла на том, чтобы произнести клятву на родном языке, упомянув имя своего Бога и строки из своей религии. Ей помогла сестра-близнец, прочитав «гимн любви» на казахском. Это был первый случай в истории этой церкви, когда звучала казахская речь.

«Мне важно было, чтобы мои гости из Казахстана услышали родной язык», — объясняет она.

При этом Айгерим подчёркивает: религию она не меняла и остаётся мусульманкой.

«Священник спросил, позволяет ли мне моя вера выйти за католика. Я ответила: “Нет, не дозволено”. Но я полюбила Марчина. Главное благословение — это благословение моей семьи. Они доверяют моему выбору и знают, какой он человек», — говорит девушка.



Бюрократия, разрешения и справки

Чтобы венчание состоялось, паре пришлось преодолеть множество бюрократических барьеров. Для того чтобы Айгерим могла произнести клятву на казахском языке, потребовалось специальное разрешение от бискупа — это как главный имам в исламской иерархии. Молодожёны подписали документы, в которых обязались уважать вероисповедание друг друга.

Священник также настоял на официальном подтверждении того, что Айгерим никогда не была замужем: два её родственника должны были подписать документ лично в его присутствии. Кроме того, невеста получила справку в консульстве Казахстана.

В Польше венчание приравнивается к регистрации брака. Однако и здесь без трудностей не обошлось: первый документ не приняли из-за ламинированной плёнки. В итоге свекровь помогла организовать всё в Сташуве.

Без свинины 

Свадьба сочетала в себе польские и казахские традиции. Родители Марчина встречали невесту с хлебом и солью. Была и церемония «қыз ұзату», на свадьбе звучали казахские, турецкие и узбекские песни. Меню адаптировали под гостей из Казахстана — вместо свинины подавали говядину.

Вместо букета Айгерим бросила фату — по польской традиции. Жених, в свою очередь, бросал галстук. А главное — Марчин произнёс речь на казахском, поблагодарив Казахстан и признавшись в любви.

«Перед помолвкой он позвонил моей маме и попросил моей руки на казахском. Помогала моя сестрёнка с переводом. Это было очень трогательно», — вспоминает Айгерим.

Переезжать в Казахстан не планируют

Сейчас пара живёт в Польше. Марчин активно учит казахский язык и уже начинает вставлять казахские слова в повседневную речь. Айгерим говорит, что переезд в Казахстан пока не входит в их планы — вся жизнь теперь будет строиться в Польше.


Фото из личного архива Айгерим

Что думаете об этом?
Нравится 2
Мне все равно 0
Забавно 0
Сочувствую 0
Возмутительно 0